Verbs in speech framing expressions: Comparing English and Spanish1
نویسنده
چکیده
In this study, we explore how direct speech is portrayed in English and Spanish SPEECH FRAMING EXPRESSIONS (SFEs). The study has two aims. Firstly, we survey the use of verbs in SFEs and offer a comprehensive inventory of those verbs in English and Spanish as representatives of Germanic and Romance languages respectively in order to determine what verb meanings are used to cue direct speech, what lexical resources express these meanings, and how rich and varied these vocabularies are in the two languages. Secondly, the comparisons across the languages provide the basis for a theoretical contribution to the debate about general typological differences in the semantics and lexicalization patterns of verbs in Germanic and Romance languages to the area of verbs for speech and to meaning modelling in general. Five main semantic categories of verbs were identified: SPEECH, ACTIVITY, PERCEPTION, COGNITION and EMOTION. We show that Spanish features a much more varied repertoire than English and makes more use of verbs related to the domains of thinking and reasoning, while the physical domain is the preferred one in the English data set. It emerges that even though the same types of lexical resources are available in both languages, the ways of describing direct speech vary greatly.
منابع مشابه
Concordance-Based Data-Driven Learning Activities and Learning English Phrasal Verbs in EFL Classrooms
In spite of the highly beneficial applications of corpus linguistics in language pedagogy, it has not found its way into mainstream EFL. The major reasons seem to be the teachers’ lack of training and the unavailability of resources, especially computers in language classes. Phrasal verbs have been shown to be a problematic area of learning English as a foreign language due to their semantic op...
متن کاملGrouping Multi-Word Expressions According To Part-Of-Speech In Statistical Machine Translation
This paper studies a strategy for identifying and using multi-word expressions in Statistical Machine Translation. The performance of the proposed strategy for various types of multi-word expressions (like nouns or verbs) is evaluated in terms of alignment quality as well as translation accuracy. Evaluations are performed by using real-life data, namely the European Parliament corpus. Results f...
متن کاملThe Interface between Cultural Intelligence and Interlanguage Pragmatics: The Case of Gratitude Speech Act
The process of globalization entails the acquisition of a construct, cultural intelligence, with which EFL students can function appropriately in intercultural situations. This study was, first, intended to find the relationship between cultural intelligence and the use of expressions of gratitude by Iranian EFL learners. Second, it sought to determine whether there were any significant differe...
متن کاملLearning English Auxiliary Modal Verbs by Iranian Children
Modal verbs in English are challenging to learn by speakers of other languages. The purpose of thiswas to shed light on the use of gesture in learning English modal verbs by Persian-speaking children.To achieve this, 60 elementary Iranian learners, studying at some institutes in Karaj took part in thisstudy. The participants were randomly put into one experimental group and one control group. T...
متن کاملDeveloping a Semantic Similarity Judgment Test for Persian Action Verbs and Non-action Nouns in Patients With Brain Injury and Determining its Content Validity
Objective: Brain trauma evidences suggest that the two grammatical categories of noun and verb are processed in different regions of the brain due to differences in the complexity of grammatical and semantic information processing. Studies have shown that the verbs belonging to different semantic categories lead to neural activity in different areas of the brain, and action verb processing is r...
متن کامل